! ॐख़ख़ღستورم انميღॐख़ख़
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتو نرحب بزوار منتدى عالم الشينوبي ويشرفنا تسجيلكم الينا في منتدانا الرائع والمتواضع بكم نستطيع ان نحقق الافضل لذى من يريد بناء امبراطوريته في احد القرى يسارع بتسجيل وشكرا باجمل الزوار مع تحيات الاداره


~¤©§][مرحبا بك في منتدى ستورم انمي][§©¤~
 
الرئيسيةالبوابةمجلة ستورم انميمركز رفع عالم الشينوبيالتسجيلدخول
اعلان هام ادارة منتدى عالم الشينوبي تم افتتاح باب طلبات الاشراف نرجو وضع طلباتكم في قسم طلبات الاشراف وافضل مشرف سياخذ وسام افضل مشرف ووضع اسمه على لوحة الشرف تحيات الادارا

شاطر | 
 

 الدرس الخامس لتعلم الترجمه شرح مصور

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Minato Namikaze
الادارة
الادارة
avatar


عدد المساهمات : 548

تاريخ التسجيل : 10/10/2009


مُساهمةموضوع: الدرس الخامس لتعلم الترجمه شرح مصور    الإثنين نوفمبر 22, 2010 5:25 pm

قاربنا على الوصول من النهاية ودرس اليوم

محطتنا الخامسة لهذه الرحلة ... دمج سهل ويسير


نلاحظ أننا ابتعدنا عن نقطة البداية والرؤية معدومة

يركز الضوء على كيفية دمج الترجمة ...

هذا الدرس مكون من جزئين

لهذا لا تغلق البرنامج عند الإنتهاء من الدرس

كما يرجى قراءة الدروس السابقة للضمان أفضل نتيجة

كيف ننسق الترجمة التي تعبنا في العمل عليها ؟

في هذا الدرس نحن بحاجة لـ

+ +
الحلقة خام + فيرتشال دب + ملف الترجمة الذي عملنا عليه في المحطة السابقة

وجميعها في الدرس الأول

طبعا ً ملف الترجمة عبارة عن سكربت ...

ومن غير فيديو لن يكون له أي معنى ...

~* لنبدأ العمل بسم الله *~



إتجه لملف الفيرتشال دب
و شغل البرنامج بالضغط على الأيقونة التالية





هذه هي الواجهة ... سنتعرف عليها بالتفصيل في دروس لاحقة .. إن شاء الله
المهم الآن سنعمل على ما يفيدنا فقط ...



هيا بادر بفتح الملف الخام لنضع عليه الترجمة
حلقة خام RAW + ملف ترجمة -------> حلقة إبداعية



لا تنسى إختيار الراو



أصبحت مدرجة ... لكنها من غير ترجمة
ينبغي إدراج الترجمة



لإضافة ملف الترجمة
Video >>> filters



هذه واجهة الفلاتر ...
من هنا بإمكانك أن تبدع وتكتشف الغموض




لاحظ أن لكل فلتر وظيفة خاصة
أحدهم لتركيب الشعار
الآخر لتغيير الحجم
وآخر لإضافة الترجمة

سنفسر المهم منها لاحقا ً ... لكن الآن إختر text sub



واخترملف الترجمة animeiat_done
لندرجه في الحلقة ثم اضغط open




رب إشارة خير من عبارة ...
لا تعليق ...
فالصَورة تتحدث ~


°¨¨™¤¦ ملاحظة ¦¤™¨¨°

الشاشة اليمنى تعني المخرجات ... أو ما بعد العمل ...
هذا ما سيكون عليه حال العمل بعد الإنتاج

الشاشة اليسرى تعني ... المدخلات ... أو ما قبل العمل ...
وهذا يبين وضع الفيديو الأصل ..


لاتغلق ما بدأت به ... فالدرس التالي سيعلمنا كيفية
إخراج العمل على AVI بعدما إنتهينا من الدمج ~

أي إستفسار ؟؟

.. نلتقي في الدرس السادس والأخير لهذه السلسلة إن شاء الله ..

Minato Namikaze ; توقيع العضو


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://stormanime.ahlamontada.net
 

الدرس الخامس لتعلم الترجمه شرح مصور

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
! ॐख़ख़ღستورم انميღॐख़ख़ :: Village anime :: المترجمون-
انتقل الى: